Coronilla al Espรญritu Santo

Coronilla al Espรญritu Santo

Oraciones iniciales

La seรฑal de la cruz

(En la primera cuenta)

En el nombre del Padre, del Hijo y del Espรญritu Santo.

Acto de contriciรณn

(En la segunda cuenta)

ยกSeรฑor mรญo, Jesucristo!

Jesรบs, mi Seรฑor y Redentor, yo me arrepiento de todos los pecados que he cometido hasta hoy, y me pesa de todo corazรณn, porque con ellos he ofendido a un Dios tan bueno.

Propongo firmemente no volver a pecar y confรญo en que por tu infinita misericordia me has de conceder el perdรณn de mis culpas y me has de llevar a la vida eterna. Amรฉn.

Oraciรณn al Espรญritu Santo

(En la tercera cuenta)

Ven, Espรญritu Santo, llena mi corazรณn con Tus santos dones.

Que mi debilidad sea penetrada con Tu fuerza ahora mismo, para que pueda cumplir conscientemente con todos los deberes de mi condiciรณn y hacer lo que es correcto y justo. Que mi caridad sea tal que no ofenda a nadie ni hiera los sentimientos de nadie; tan generosa como para perdonar sinceramente cualquier mal que se me haga. Acompรกรฑame, oh Espรญritu Santo, en todas las pruebas de mi vida, ilumรญname en mi ignorancia, aconsรฉjame en mis dudas, fortalรฉceme en mi debilidad, ayรบdame en todas mis necesidades, protรฉgeme en las tentaciones y consuรฉlame en las aflicciones. Escรบchame amablemente, oh Espรญritu Santo, y derrama Tu luz en mi corazรณn, mi alma y mi mente. Ayรบdame a vivir una vida santa y a crecer en bondad y gracia. Amรฉn.


Oraciones principales

[Mientras rezas cada serie de siete cuentas, medita en uno de los cinco misterios (vรฉase mรกs abajo)]

En cada serie de dos cuentas grandes, rezaโ€ฆ
Padre Nuestroโ€ฆ en la primera cuenta.
Ave Marรญaโ€ฆ en la segunda cuenta.
En cada cuenta pequeรฑa entre las cuentas grandes, rezaโ€ฆ
Gloria al Padreโ€ฆ


Misterios

1.ยบ Misterio

Por obra del Espรญritu Santo, Jesรบs fue concebido por la Santรญsima Virgen Marรญa.

Meditaciรณn:
ยซโ€ฆEl Espรญritu Santo vendrรก sobre ti y el poder del Altรญsimo te cubrirรก con su sombra. Por eso el que ha de nacer serรก santo y serรก llamado Hijo de Diosยป (Lucas 1, 35).

Prรกctica:
Implora diligentemente la ayuda del Espรญritu Divino y la intercesiรณn de Marรญa para imitar a Jesucristo, modelo de todas las virtudes, para que puedas ser conforme a la imagen del Hijo de Dios.


2.ยบ Misterio

El Espรญritu del Seรฑor reposรณ sobre Jesรบs en el momento de su bautizo.

Meditaciรณn:
ยซY cuando Jesรบs fue bautizado, saliรณ inmediatamente del agua, y de repente se abrieron los cielos y vio al Espรญritu de Dios descender como una paloma y posarse sobre รฉlยป (Mateo 3, 16).

Prรกctica:
Ten en la mรกs alta estima el don invaluable de la gracia santificante, infundida en tu alma por el Espรญritu Santo en el bautismo. Mantรฉn las promesas que entonces hiciste. Aumenta, mediante la prรกctica constante, la fe, la esperanza y la caridad. Vive siempre como hijo de Dios y miembro de la verdadera Iglesia, para obtener, en el mรกs allรก, la herencia del Cielo.


3.ยบ Misterio

Por el Espรญritu, Jesรบs es llevado al desierto para ser tentado por el diablo.

Meditaciรณn:
ยซLleno del Espรญritu Santo, Jesรบs saliรณ del Jordรกn y fue llevado por el Espรญritu al desierto durante cuarenta dรญas, donde fue tentado por el diabloยป. (Lucas 4:1-2).

Prรกctica:
Sรฉ siempre agradecido por los siete dones del Espรญritu Santo que te fueron concedidos en la confirmaciรณn por el espรญritu: sabidurรญa, entendimiento, consejo, fortaleza, ciencia, piedad y temor del Seรฑor. Rรญndete fielmente a su divina guรญa, para que, en todas las pruebas y tentaciones de la vida, puedas actuar con valentรญa y convertirte en un cristiano perfecto y un valiente soldado de Jesucristo.


4.ยบ Misterio

El Espรญritu Santo en la Iglesia.

Meditaciรณn: ยซโ€ฆ De repente vino del cielo un ruido como el de una rรกfaga de viento impetuoso, que llenรณ toda la casa en la que se encontraban. Se les aparecieron unas lenguas como de fuego que se repartieron y se posaron sobre cada uno de ellos; quedaron todos llenos del Espรญritu Santo y se pusieron a hablar en otras lenguas, segรบn el Espรญritu les concedรญa expresarse.ยป (Hechos 2: 2.4).

Prรกctica: Da gracias a Dios por haberte hecho hijo de su Iglesia, que estรก siempre animada y dirigida por el Espรญritu Divino, enviado a este mundo con ese propรณsito el dรญa de Pentecostรฉs. Escucha y obedece a la Santa Sede, portavoz infalible del Espรญritu Santo, y a la Iglesia, pilar y fundamento de la verdad. Defiende sus doctrinas, busca sus intereses, defiende sus derechos.


5.ยบ Misterio

El Espรญritu Santo en el alma del hombre justo y de la mujer justa.

Meditaciรณn:
ยซยฟNo sabรฉis que vuestro cuerpo es templo del Espรญritu Santo, que estรก en vosotros y que habรฉis recibido de Dios?ยป (1 Corintios 6:19). ยซNo apaguรฉis el Espรญrituยป (1 Tesalonicenses 5:19) y ยซno entristezcรกis al Espรญritu Santo de Dios, que os ha marcado con su sello, preparรกndoos para el dรญa en que seremos liberadosยป (Efesios 4:30).

Prรกctica:
Sean siempre conscientes del Espรญritu Santo que estรก en ustedes y cultiven cuidadosamente la pureza del alma y del cuerpo. Obedezcan fielmente a sus inspiraciones divinas para que puedan dar los frutos del Espรญritu: caridad, alegrรญa, paz, paciencia, dignidad, bondad, perseverancia, mansedumbre, fe, modestia, continencia, castidad.


Oraciones finales

El Credo de los Apรณstoles

Creo en Dios Padre Todopoderoso, Creador del cielo y de la tierra, y en Jesucristo, su รบnico Hijo, nuestro Seรฑor, que fue concebido por el Espรญritu Santo, nacido de la Virgen Marรญa, padeciรณ bajo Poncio Pilato, fue crucificado, muriรณ y fue sepultado. Descendiรณ a los infiernos. Al tercer dรญa resucitรณ de entre los muertos. Subiรณ al cielo y estรก sentado a la derecha de Dios Padre Todopoderoso. Desde allรญ vendrรก a juzgar a los vivos y a los muertos.

Creo en el Espรญritu Santo, la Santa Iglesia Catรณlica, la comuniรณn de los santos, el perdรณn de los pecados, la resurrecciรณn del cuerpo y la vida eterna. Amรฉn.

Por las intenciones del Sumo Pontรญfice, recemos una vezโ€ฆ

Padre Nuestroโ€ฆ
Ave Marรญaโ€ฆ
Gloria al Padreโ€ฆ

Ven, oh Santo Espรญritu

Ven, Espรญritu Santo,
Llena los corazones de tus fieles y
enciende en ellos el fuego de tu amor.
V/ Envรญa, Seรฑor, tu Espรญritu.
R/. Y renovarรกs la faz de la tierra.

Prayer of St. Francis in Spanish

Prayer of St. Francis in Spanish

Oraciรณn de San Francisco

Presented in Spanish, the beloved Prayer of St. Francis, often called the Peace Prayer, has inspired countless souls to embrace humility, service, and self-giving love. While traditionally attributed to St. Francis of Assisi, it beautifully captures the spirit of his lifeโ€”a total surrender to God’s will and a burning desire to be an instrument of His peace.

Seรฑor, hรกzme un instrumento de tu paz:
donde haya odio, ponga yo amor,
donde haya ofensa, ponga yo perdรณn,
donde haya discordia, ponga yo armonรญa,
donde hay error, ponga yo verdad,
donde haya duda, ponga yo la fe,
donde haya desesperaciรณn, ponga yo esperanza,
donde haya tinieblas, ponga yo la luz,
donde haya tristeza, ponga yo alegrรญa.

Oh, Seรฑor, que no me empeรฑe tanto
en ser consolado como en consolar,
en ser comprendido, como en comprender,
en ser amado, como en amar;
porque dando se recibe, olvidando se encuentra,
perdonando se es perdonado,
muriendo se resucita a la vida .
Amรฉn.


Novena para Peticiones Imposibles

La “Novena para Peticiones Imposibles” es una poderosa devociรณn que se reza durante nueve dรญas consecutivos para presentar ante la Santรญsima Virgen Marรญa aquellas peticiones que parecen imposibles o muy difรญciles de lograr. La Madre de Dios, en su infinita misericordia y como intercesora nuestra ante su Hijo Jesรบs, escucha nuestras sรบplicas mรกs desesperadas y nos concede las gracias que necesitamos.

Novena para Peticiones Imposibles

Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve. A ti clamamos los desterrados hijos de Eva, a ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lรกgrimas. Ea, pues, Seรฑora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, y despuรฉs de este destierro muรฉstranos a Jesรบs, fruto bendito de tu vientre. ยกOh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen Marรญa!

V โ€“ Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.

R โ€“ Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Seรฑor Jesucristo.

Virgen de la Encarnaciรณn, mil veces te saludamos, mil veces te alabamos por tu gozo cuando Dios se encarnรณ en ti. Porque eres Virgen tan poderosa y Madre de Dios, concรฉdenos lo que te pedimos por amor de Dios.

[Exprese su peticiรณn.]

CONCLUSIร“N:

Acuรฉrdate, oh piadosรญsima Virgen Marรญa, que jamรกs se ha oรญdo decir que ninguno de los que han acudido a tu protecciรณn, implorado tu asistencia y reclamado tu socorro, haya sido desamparado. Animado con esta confianza, a ti acudo, oh Virgen de las vรญrgenes, Madre mรญa. A ti vengo, ante ti me presento, pecador y doliente. Oh Madre del Verbo encarnado, no desprecies mis sรบplicas, sino escรบchalas y accรฉdelas benignamente. Amรฉn.

Dios te salve Marรญa, llena eres de gracia, el Seรฑor es contigo. Bendita tรบ eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesรบs. Santa Marรญa, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amรฉn.

Bendito y alabado sea el Santรญsimo Sacramento del Altar, en el cielo, en la tierra y en todo lugar. Amรฉn.


The Hail Mary in Spanish (Ave Marรญa)

The “Ave Marรญa” is the Spanish version of the Hail Mary, one of the most beloved and fundamental prayers in Catholic tradition, deeply rooted in Scripture. It combines words spoken by the angel Gabriel during the Annunciation (“Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee” – Luke 1:28) with those of Elizabeth at the Visitation (“Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb” – Luke 1:42), both found in the Gospel of Luke.

The prayer consists of two parts: the first half recounts these biblical salutations to Mary, while the second half is a heartfelt petition asking for her intercession – “Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.” This structure beautifully balances scriptural praise with supplication.

The Hail Mary in Spanish

Ave Marรญa

Ave Marรญa

Dios te salve, Marรญa,
Llena eres de gracia,
El Seรฑor es contigo,
Bendita tรบ eres entre todas las mujeres,
Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesรบs.
Santa Marรญa, Madre de Dios,
Ruega por nosotros, pecadores,
Ahora y en la hora de nuestra muerte. 
Amรฉn.


The Our Fatherย in Spanish (Padre Nuestro)

The Padre Nuestro is the Spanish version of the Our Father, the fundamental prayer that Jesus Christ taught His disciples as recorded in the Gospels of Matthew and Luke. This sacred prayer serves as the foundation of Christian worship and personal devotion, containing seven petitions that encompass our relationship with God, our daily needs, and our spiritual growth.

The Our Father in Spanish

Padre Nuestro

Padre nuestro, que estรกs en el cielo
Sanctificado sea tu nombre.
Venga tu reino.
Hรกgase tu voluntad en la tierra como en el cielo.
Danos hoy nuestro pan de cada dรญa.
Y perdona nuestra ofensas
Como tambiรฉn nosotros perdonamos a los que nos ofenden.
No nos dejes en la tentaciรณn.
Y lรญbranos de todo mal.
โ€‹Amรฉn.