Presented in Spanish, the beloved Prayer of St. Francis, often called the Peace Prayer, has inspired countless souls to embrace humility, service, and self-giving love. While traditionally attributed to St. Francis of Assisi, it beautifully captures the spirit of his lifeโa total surrender to God’s will and a burning desire to be an instrument of His peace.
Seรฑor, hรกzme un instrumento de tu paz: donde haya odio, ponga yo amor, donde haya ofensa, ponga yo perdรณn, donde haya discordia, ponga yo armonรญa, donde hay error, ponga yo verdad, donde haya duda, ponga yo la fe, donde haya desesperaciรณn, ponga yo esperanza, donde haya tinieblas, ponga yo la luz, donde haya tristeza, ponga yo alegrรญa.
Oh, Seรฑor, que no me empeรฑe tanto en ser consolado como en consolar, en ser comprendido, como en comprender, en ser amado, como en amar; porque dando se recibe, olvidando se encuentra, perdonando se es perdonado, muriendo se resucita a la vida . Amรฉn.
Pray The Apostles’ Creed in Spanish. The Apostles’ Creed is ancient prayer contains the core beliefs of our Catholic faith, passed down from the Apostles. Perfect for Spanish speakers or anyone learning to pray in Spanish. Join us as we profess our faith in God the Father, Jesus Christ, the Holy Spirit, and the Catholic Church.
Creo en Dios, Padre todopoderoso, creador del Cielo y de la Tierra. Creo en Jesucristo su รบnico Hijo, Nuestro Seลor, que fue concebido por obra y gracia del Espรญritu Santo; naciรณ de Santa Marรญa Virgen; padeciรณ bajo el poder de Poncio Pilato; fue crucificado, muerto y sepultado; descendiรณ a los infiernos; al tercer dรญa resucitรณ de entre los muertos; subiรณ a los cielos y estรก a la diestra de Dios Padre; desde allรญ ha de venir a juzgar a los vivos y a los muertos. Creo en el Espรญritu Santo, en la Santa Iglesia Catรณlica, la comuniรณn de los Santos, en el perdon de los pecados, la resurrecciรณn de los muertos y โla vida eterna. Amรฉn.
El Magnificat es el hermoso cรกntico de alabanza de la Virgen Marรญa que encontramos en el Evangelio de San Lucas. En esta oraciรณn, Nuestra Seรฑora proclama la grandeza de Dios y su misericordia hacia los humildes. Es una de las oraciones marianas mรกs importantes de la tradiciรณn catรณlica y se reza tradicionalmente durante las Vรญsperas en la Liturgia de las Horas. รnete a nosotros en esta poderosa oraciรณn de gratitud y confianza en Dios.
Proclama mi alma la grandeza del Seรฑor, se alegra mi espรญritu en Dios, mi salvador; porque ha mirado la humillaciรณn de su esclava.
Desde ahora me felicitarรกn todas las generaciones, porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mรญ: su nombre es santo, y su misericordia llega a sus fieles de generaciรณn en generaciรณn.
รl hace proezas con su brazo: dispersa a los soberbios de corazรณn, derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes, a los hambrientos los colma de bienes y a los ricos los despide vacรญos.
Auxilia a Israel, su siervo, acordรกndose de la misericordia como lo habรญa prometido a nuestros padres en favor de Abraham y su descendencia por siempre.
Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espรญritu Santo. Como era en el principio, ahora y siempre, por los siglos de los siglos. Amรฉn.
La “Novena para Peticiones Imposibles” es una poderosa devociรณn que se reza durante nueve dรญas consecutivos para presentar ante la Santรญsima Virgen Marรญa aquellas peticiones que parecen imposibles o muy difรญciles de lograr. La Madre de Dios, en su infinita misericordia y como intercesora nuestra ante su Hijo Jesรบs, escucha nuestras sรบplicas mรกs desesperadas y nos concede las gracias que necesitamos.
Novena para Peticiones Imposibles
Reina y Madre de misericordia, vida, dulzura y esperanza nuestra, Dios te salve. A ti clamamos los desterrados hijos de Eva, a ti suspiramos gimiendo y llorando en este valle de lรกgrimas. Ea, pues, Seรฑora, abogada nuestra, vuelve a nosotros esos tus ojos misericordiosos, y despuรฉs de este destierro muรฉstranos a Jesรบs, fruto bendito de tu vientre. ยกOh clemente, oh piadosa, oh dulce Virgen Marรญa!
V โ Ruega por nosotros, Santa Madre de Dios.
R โ Para que seamos dignos de alcanzar las promesas de nuestro Seรฑor Jesucristo.
Virgen de la Encarnaciรณn, mil veces te saludamos, mil veces te alabamos por tu gozo cuando Dios se encarnรณ en ti. Porque eres Virgen tan poderosa y Madre de Dios, concรฉdenos lo que te pedimos por amor de Dios.
[Exprese su peticiรณn.]
[Luego, repita las oraciones anteriores para su segunda peticiรณn]
[Luego, repita las oraciones anteriores para su tercera peticiรณn]
CONCLUSIรN:
Acuรฉrdate, oh piadosรญsima Virgen Marรญa, que jamรกs se ha oรญdo decir que ninguno de los que han acudido a tu protecciรณn, implorado tu asistencia y reclamado tu socorro, haya sido desamparado. Animado con esta confianza, a ti acudo, oh Virgen de las vรญrgenes, Madre mรญa. A ti vengo, ante ti me presento, pecador y doliente. Oh Madre del Verbo encarnado, no desprecies mis sรบplicas, sino escรบchalas y accรฉdelas benignamente. Amรฉn.
Dios te salve Marรญa, llena eres de gracia, el Seรฑor es contigo. Bendita tรบ eres entre todas las mujeres, y bendito es el fruto de tu vientre, Jesรบs. Santa Marรญa, Madre de Dios, ruega por nosotros pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte. Amรฉn.
Bendito y alabado sea el Santรญsimo Sacramento del Altar, en el cielo, en la tierra y en todo lugar. Amรฉn.
The “Ave Marรญa” is the Spanish version of the Hail Mary, one of the most beloved and fundamental prayers in Catholic tradition, deeply rooted in Scripture. It combines words spoken by the angel Gabriel during the Annunciation (“Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee” – Luke 1:28) with those of Elizabeth at the Visitation (“Blessed art thou among women, and blessed is the fruit of thy womb” – Luke 1:42), both found in the Gospel of Luke.
The prayer consists of two parts: the first half recounts these biblical salutations to Mary, while the second half is a heartfelt petition asking for her intercession – “Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death.” This structure beautifully balances scriptural praise with supplication.
Dios te salve, Marรญa, Llena eres de gracia, El Seรฑor es contigo, Bendita tรบ eres entre todas las mujeres, Y bendito es el fruto de tu vientre, Jesรบs. Santa Marรญa, Madre de Dios, Ruega por nosotros, pecadores, Ahora y en la hora de nuestra muerte. Amรฉn.
The Padre Nuestro is the Spanish version of the Our Father, the fundamental prayer that Jesus Christ taught His disciples as recorded in the Gospels of Matthew and Luke. This sacred prayer serves as the foundation of Christian worship and personal devotion, containing seven petitions that encompass our relationship with God, our daily needs, and our spiritual growth.
Padre nuestro, que estรกs en el cielo Sanctificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hรกgase tu voluntad en la tierra como en el cielo. Danos hoy nuestro pan de cada dรญa. Y perdona nuestra ofensas Como tambiรฉn nosotros perdonamos a los que nos ofenden. No nos dejes en la tentaciรณn. Y lรญbranos de todo mal. โAmรฉn.
Una Oraciรณn para el Aรฑo Nuevo 2025 nos invita a reflexionar sobre nuestras esperanzas y peticiones para el aรฑo venidero. Siguiendo la tradiciรณn catรณlica, elevamos nuestras sรบplicas a la Santรญsima Trinidad, pidiendo bendiciones no solo para la Iglesia y sus fieles, sino tambiรฉn para todos aquellos que buscan a Dios, los necesitados, nuestros seres queridos, e incluso aquellos que pueden estar en contra nuestra. Es una oraciรณn que abarca tanto las necesidades universales como las personales, recordรกndonos que todo lo que hacemos debe comenzar y terminar en Dios.
Una Oraciรณn para el Aรฑo Nuevo (2025)
Santรญsima y Bendita Trinidad, recibe nuestras humildes peticiones para este nuevo aรฑo. Ofrecemos nuestras oraciones por el Papa y por aquellos que pastorean Tu Iglesia.
Derrama Tu gracia sobre todos los fieles.
Ilumina los caminos de aquellos que aรบn no Te han encontrado.
Toca los corazones de quienes se han alejado, para que puedan encontrar el camino de regreso a Tu amoroso abrazo.
Concede a nuestro mundo prosperidad, y deja que la paz reine entre todos los pueblos. Te pedimos que Tus abundantes bendiciones estรฉn sobre nuestros seres queridos โ familia, amigos y compaรฑeros โ y sรญ, incluso sobre aquellos que puedan estar en contra nuestra.
Extiende Tu mano amorosa a aquellos que sufren en la pobreza o enfermedad. Recuerda en Tu misericordia las almas de nuestros difuntos que nos dejaron este aรฑo pasado, y sรฉ bondadoso con aquellos que serรกn llamados ante Tu presencia en el aรฑo venidero.
Que Tu divina inspiraciรณn guรญe el comienzo de todos nuestros esfuerzos en este nuevo aรฑo, y que Tu amorosa presencia los sostenga hasta su culminaciรณn, para que todo lo que hagamos comience y termine en Ti.